1, 2, 3 nous irons au bois ​Entrevue de Sami, 9 ans, de Sullivan en Abitibi

Cynthia Dubois rencontre Sami, 9 ans. Il parle de sa mère Cri, de son père tunisien et de ses grands-parents amérindiens. Sa connaissance de la trappe, la chasse et la pêche enseignées par sa mère et sa grand-mère. Les objets et souvenirs de son père. Son attirance pour les loups. Ses lectures préférées. Épisode du 11 février 2002.
  • 2002
  • 00:09:29
  • 13-14
  • Ajouté le: 13 mars 2019

Le téléjournal ​L'Alberta s'excuse pour la rafle des années 1960

L’Alberta s’est excusée officiellement pour les souffrances subies par des milliers d’Autochtones, retirés de leur famille et éloignés de leur communauté au cours de la rafle des années 1960. « À vous, les survivants de la rafle des années 60, à vos enfants, à vos parents, à vos communautés, de ma part comme première ministre de l’Alberta, de la part ...
  • 2018
  • 00:02:53
  • 13-14
  • Ajouté le: 13 fév. 2019

RDI junior ​La Grande Paix

À la suite des célébrations de la Grande Paix de Montréal en août 2001, François-Étienne Paré rappelle le contexte dans lequel a été signé ce traité de paix entre quelque 40 nations amérindiennes et les colons de la Nouvelle-France. Il rend compte des alliances qui existaient entre certaines nations, les Français et les Anglais, et trace un portrait des principaux ...
  • 2001
  • 00:12:01
  • 9-12
  • Ajouté le: 29 sep. 2016

Le téléjournal ​Langues autochtones au Manitoba et au Saskatchewan

Les autochtones du Manitoba et du Saskatchewan font des efforts particuliers pour conserver la langue de leurs ancêtres. Présentation de divers projets visant à ralentir leur disparition. Regard sur le taux d’assimilation très élevé. Reportage du 9 mai 1991.
  • 1991
  • 00:03:10
  • 13-14
  • Ajouté le: 13 mai 2019

Enjeux ​Langues autochtones en péril

La plupart des langues autochtones du Canada sont sur le point de disparaître. Affaiblies par les politiques d’assimilation, ces langues font maintenant face à l’assaut de la culture anglophone. Une équipe d’Enjeux s’est rendue dans une communauté Nisga’a du nord de la Colombie-Britannique qui lutte pour sauver sa langue. Reportage du 15 novembre 2005.
  • 2005
  • 00:20:22
  • 13-14
  • Ajouté le: 29 avr. 2019

C'est ça la vie ​Le métchif, une langue à protéger

Il existe au Canada une langue parlée unique au monde. Elle s’est développée au 18e siècle dans les Prairies canadiennes à partir du français et des langues autochtones, surtout le cri. Les métis du Manitoba la parle encore. Normand Fleury, conteur en métchif, parle de ses origines, et en studio, réaction de Gabriel Dufault, président de l'Union nationale métisse Saint-Joseph ...
  • 2008
  • 00:09:05
  • 13-14
  • Ajouté le: 26 avr. 2019

Kizôbak : portrait climatique ​Matières premières menacées

Lucie Landry fabrique des objets d’artisanat avec des matériaux provenant de la nature, comme des pics de porcs-épics, des cornes, des os, des poils de caribou et du frêne. Elle s’inquiète pour la production future des paniers de frêne traditionnels aux Abénaquis, étant donné que ces arbres sont attaqués par l’agrile du frêne. La survie de cet insecte est favorisée ...
  • 2015
  • 00:02:46
  • 13-14
  • Ajouté le: 25 fév. 2016

C'est ça la vie ​Portrait de la littérature jeunesse en langues autochtones

Rencontre avec Diane Groulx, éditrice aux Éditions Soleil de minuit, seule maison d’édition à traduire des œuvres jeunesse en différentes langues amérindiennes. La réaction des enfants. Reportage du 19 novembre 2007.
  • 2007
  • 00:09:15
  • 9-12
  • Ajouté le: 29 avr. 2019

RDI junior ​Survie des langues autochtones au Canada

Au Canada, sur 170 langues autochtones parlées au début de la colonisation, il n’en reste que 50. De ce nombre, il y en a seulement trois dont la survie est assurée. Pour freiner cette extinction, les représentants des Premières Nations, réunis ces jours-ci à Saint-Sauveur, demandent au gouvernement de les aider à préserver leur langue, un élément essentiel de leur ...
  • 2004
  • 00:01:05
  • 9-12
  • Ajouté le: 13 mai 2019

Le téléjournal ​​Bilinguisme dans les Territoires du Nord-Ouest

Le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest retarde de 3 ans la mise en application du bilinguisme officiel. On veut protéger les langues autochtones avant de protéger le français. Réaction de l’Association franco-ténoise. Reportage du 22 juin 1986.
  • 1986
  • 00:02:11
  • 13-14
  • Ajouté le: 13 mai 2019